Graphite 58G874 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Rotary hammers Graphite 58G874. Graphite 58G874 rotary hammer User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OT UDAROWY
HAMMER DRILL
ПЕРФОРАТОР
ПЕРФОРАТОР
VÉSŐKALAPÁCS
CIOCAN ROTOPERCUTOR
SCHLAGHAMMER
PERFORATORIUS
TRIECIENVESERIS
LÖÖKVASAR
УДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА
SEKACÍ KLADIVO
SEKACIE KLADIVO
UDARNO KLADIVO
ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ
UDARNI ČEKIĆ
UDARNI ČEKIĆ
MARTILLO DE PERCUSIÓN
MARTELLO PERFORATORE
ES
G.0114
58G874
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1

MŁOT UDAROWYHAMMER DRILLПЕРФОРАТОРПЕРФОРАТОРVÉSŐKALAPÁCSCIOCAN ROTOPERCUTOR SCHLAGHAMMERPERFORATORIUSTRIECIENVESERISLÖÖKVASARУДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНАSEK

Page 2

10TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONSHAMMER DRILL 58G874CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE R

Page 3

11MEANING OF SYMBOLS CAUTION WARNING ASSEMBLY/SETTINGS INFORMATIONEQUIPMENT AND ACCESSORIESDrills - 1 pce1. Chisels - 1 pce2. Depth gauge - 1 pce3.

Page 4

12OPERATION MODE SWITCHHammer drill is equipped with 2-function switch of the working mode (3). Depending on its setting, an impact drilling or chisel

Page 5 - MŁOT UDAROWY

13TECHNICAL PARAMETERSRATED PARAMETERSHammer DrillParameter ValueRated voltage 230 V ACInput current frequency 50 HzRated power 1250 WNo load rotat

Page 6 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY

14ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGSCHLAGHAMMER 58G874ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGEN

Page 7 - OBSŁUGA I KONSERWACJA

15Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassenBESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKENDie unten angeführte Nummerierung be

Page 8 - OCHRONA ŚRODOWISKA / CE

16DEMONTAGE DES BETRIEBSWERKZEUGSUnmittelbar nach der Arbeit können Arbeitswerkzeuge noch heiß sein. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den Arbeit

Page 9

17Nach der Beendigung von Arbeiten blasen Sie den Schlaghammer mit Druckluft durch, um den Staub ●zu insbesondere aus den Lüftungsönungen am Motorge

Page 10 - DETAILED SAFETY REGULATIONS

18UMWELTSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie de

Page 11 - OPERATION / SETTINGS

19ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИПЕРФОРАТОР 58G874ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОД

Page 13 - ENVIRONMENT PROTECTION

20долбления каналов либо обработки поверхностей в таких материалах, как бетон, камень, кирпич и т.п. Сфера применения инструмента - строительно-ремонт

Page 14 - SCHLAGHAMMER

21Высокая эффективность работы будет достигнута только в случае применения острых и неповрежденных рабочих элементов.МОНТАЖ РАБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТАПосле

Page 15 - BETRIEBSVORBEREITUNG

22Систематически контролировать состояние угольных щеток электрического двигателя ●(загрязненные или чрезмерно изношенные щетки могут вызвать сильное

Page 16 - BEDIENUNG UND WARTUNG

23ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫЭлектроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информ

Page 17 - TECHNISCHE PARAMETER

24ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУПЕРФОРАТОР 58G874ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТР

Page 18 - UMWELTSCHUTZ

25БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯПерфоратор представляє собою ручний електроінструмент, якому надано II клас з електроізоляції. Він працює від однофазного електр

Page 19 - ПЕРФОРАТОР

26Відпустити кріпильну муфту ( ● 2), завдяки чому робочій інструмент остаточно зафіксується.Вважається, що різальний чи робочій інструмент сів на місц

Page 20 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

27ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯПеред тим як регулювати, ремонтувати інструмент чи встановлювати різальний інструмент, устаткування слід вимкнути кнопко

Page 21 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ

28ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬРівень тиску галасу: LpA = 95,1дБ(A) K= 3 дБ(A)Рівень акустичної потужності: LwA = 106,1дБ(A) K= 3 дБ(A)Знач

Page 22 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ

29 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA VÉSŐKALAPÁCS 58G874FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A H

Page 23 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

3INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 10BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . .

Page 24

30AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSEAz alkalmazott számozás a külön oldalakon található, a szerszámok részelemeit bemutató ábrák jelöléseit követi.Az SDS-MAX tokmán

Page 25 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ

31Áramtalanítsa a szerszámot.Húzza hátra és tartsa meg a ● (2) rögzítőgyűrűt.Másik kézzel húzza ki a befogott szerszámot. ●A TÚLTERHELÉSVÉDŐ TENGELYK

Page 26

32Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyári márkaszervizre.MŰSZAKI JELLEMZŐKMŰSZAKI ADATOKVésőkalapácsJellemző ÉrtékNévleges feszültség

Page 27 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

33 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE CIOCAN ROTOPERCUTOR 58G874NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE S

Page 28 - ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА

34DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE Numerele de mai jos se referă doar la elementele utilajului prezentat în paginile grace ale prezentei instrucţiuni.Mand

Page 29 - VÉSŐKALAPÁCS

35AMBREIAJ ANTI SUPRAINCARCARE Ciocanul rotopercutor este înzestrat, în interior, cu cu ambreiaj antisupraîncărcare. Arborele de acţionare al ciocanul

Page 30

36Montează la loc capacul ( ● 4) înşurubând-ul spre dreapta ( nu înşuruba prea tare, să nu distrugi letul). Nu băga prea multă unsoare. SCHIMBAREA PE

Page 31 - KEZELÉS, KARBANTARTÁS

37 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍSEKACÍ KLADIVO 58G874POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCH

Page 32 - KÖRNYEZETVÉDELEM

38Přepínač pro volbu režimu3. Kryt mazaného místa4. Zapínač5. Kontrolka pro signalizaci napájení 6. Dolní kryt motoru7. Přídavná rukojeť8. * Skutečný

Page 33 - CIOCAN ROTOPERCUTOR

39BEZPEČNOSTNÍ SPOJKA PROTI PŘETÍŽENÍSekací kladivo je vybaveno vnitřně nastavenou bezpečnostní spojkou proti přetížení. Vřeteno sekacího kladiva se z

Page 34 - PREGATIREA P/T LUCRU

4B5PRESSA 2 2 C3PRESSD467854321

Page 35 - DESERVIREA SI INTRETINEREA

40VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮOpotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je třeba vym

Page 36 - PROTEJAREA MEDIULUI

41PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIESEKACIE KLADIVO 58G874UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PR

Page 37 - PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

42Upínacie puzdro2. Prepínač režimu práce3. Kryt miesta na mazanie4. Spínač5. Svetielko signalizujúce pripojenie 6. Spodný kryt motora7. Prídavné drža

Page 38 - PŘÍPRAVA K PRÁCI

43POISTKA PROTI PREŤAŽENIUKladivo je vybavené vnútorne nastavenou spojkou, ktorá vypína pri preťažení. Vreteno kladiva sa zastavuje hneď, ako sa praco

Page 39 - PÉČE A ÚDRŽBA

44Nedopĺňajte príliš veľké množstvo maziva.VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEKOpotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora treb

Page 40 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

45PREVOD IZVIRNIH NAVODILUDARNO KLADIVO 58G874POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHR

Page 41 - SEKACIE KLADIVO

46Vpenjalna stročnica2. Preklopnik načina dela3. Pokrov točke mazanja4. Vklopna tipka5. Lučka, ki signalizira priklop na omrežno napetost 6. Spodnji p

Page 42 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY

47PREOBREMENITVENA SKLOPKAKladivo je opremljeno z notranje nastavljeno preobremenitveno sklopko. Vreteno kladiva se zaustavi, če se delovno orodje ukl

Page 43 - OŠETROVANIE A ÚDRŽBA

48MENJAVA OGLENIH ŠČETKIzrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti

Page 44 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

49ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMASPERFORATORIUS 58G874DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR S

Page 45 - SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI

5INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)MŁOT UDAROWY 58G874UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INS

Page 46 - PRIPRAVA NA UPORABO

50GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMASNumeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos graniuose puslapiuose pavaizduotus elementus.Griebtuvas

Page 47 - OSKRBA IN HRANJENJE

51APSAUGINĖ MOVAPerforatoriuje įmontuota apsauginė mova nuo perkrovos. Įrankio ašis nustoja suktis tuoj pat, kai darbinis priedas įstringa ir kyla per

Page 48 - VAROVANJE OKOLJA

52ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMASSusidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar įtrūkusius anglinius šepetėlius būtina nedelsiant pakeisti. Visada k

Page 49 - DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS

53INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODASTRIECIENVESERIS 58G874UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO I

Page 50 - PASIRUOŠIMAS DARBUI

54GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTSZemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas graskajā daļā.SDS-MAX ti

Page 51 - APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS

55Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.Atvilkt atpakaļ un pieturēt nostiprinājuma buksi ( ● 2).Ar otru roku nepieciešams izvilkt darbinstrumentu

Page 52 - APLINKOS APSAUGA IR

56Piestiprināt vāku ( ● 4) un aizgriezt to, pagriežot pa labi (nedrīkst aizgriezt pārāk stipri, lai nesabojātu vītni).Nedrīkst ieliet pārāk lielu eļļo

Page 53 - TRIECIENVESERIS

57ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGELÖÖKVASAR 58G874TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE

Page 54 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM

58Määrimispunkti kate4. Töölüliti5. Pinge signaallamp6. Mootori alumine kaitsekate7. Lisakäepide8. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahe

Page 55 - APKALPOŠANA UN APKOPE

59TÖÖTAMINE / SEADISTAMINESISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINEVõrgu pinge peab vastama vasara nominaaltabelis toodud pingetugevusele.Sisselülitamine: va

Page 56 - VIDES AIZSARDZĪBA

6Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.OPIS STRON GRAFICZNYCHPoniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przeds

Page 57 - TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED

60LISASOOVITUSED VASARA KASUTAMISEKSEt saavutada parim tulemus betoonpindade töötlemisel, suruge vasarale ühtlaselt ja mõõduka tugevusega (mitte liiga

Page 58 - ETTEVALMISTUS TÖÖKS

61ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯУДАРНОПРОБИВНА МАШИНА 58G874ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ

Page 59 - HOOLDUS JA HOIDMINE

62рода на бетон, камък, зидове итн. Областите на употреба са извършването на ремонтно-строителни, както и всякакви други работи свързани със самостоят

Page 60 - KESKKONNAKAITSE

63Ако втулката не се връща напълно до първоначалното положение, следва да се извади работния ●инструмент и да се повтори цялата операция.Висока ефект

Page 61 - УДАРНОПРОБИВНА МАШИНА

64 ● Ударно-пробивната машина трябва да се поддържа винаги чиста.За почистване на пластмасовите елементи на машината никога не бива да се използват ка

Page 62 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА

65ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕНиво на акустичното налягане : LpA = 95,1 dB(A) K= 3 dB(A)Ниво на акустичната мощност : LwA = 106,1 dB(A) K= 3 dB(A)Изме

Page 63 - ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

66 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTAUDARNI ČEKIĆ 58G874POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMIT

Page 64 - ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ

67OPIS GRAFIČKIH STRANICADolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na gračkim stranicama dotičnih uputa.Drška SDS-MAX1. Pri

Page 65 - ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА

68Električni uređaj isključite iz mreže napajanja.Povucite prema nazad i pridržite steznu maticu ( ● 2).Drugom rukom izvucite radni element prema napr

Page 66 - POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI

69Vratite poklopac na mjesto ( ● 4) i zategnite ga, okrećući ga u desno (nemojte stezati prejako kako ne biste oštetili navoj).Ne stavljajte preveliku

Page 67 - PRIPREMA ZA RAD

7Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.Odciągnąć do tyłu i przytrzymać tuleję mocującą ( ● 2).Drugą ręką wyciągnąć narzędzie robocze do przodu. ●SPRZ

Page 68 - RUKOVANJE I ODRŽAVANJE

70PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVAUDARNI ČEKIĆ 58G874PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽ

Page 69 - ZAŠTITA OKOLIŠA

71OPIS GRAFIČKIH STRANADole postvljena numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljenih na gračkim stranicama uputstva.Drška SDS-MAX1. Pričvrs

Page 70 - OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI

72Isključiti elektrouređaj iz struje.Pomeriti unazad i pridržati prčvrsni tulac ( ● 2).Drugom rukom izvući radnu alatku napred. ●SPOJNICA OPTEREĆENJAU

Page 71

73Montirati poklopac ( ● 4) i zavrnuti ga, okrećući u desno (zabranjeno je snažno zavrnuti, jer bi se mogao uništiti navrtanj).Zabranjeno je stavljati

Page 72 - RAD/ POSTAVKE

74ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣΣΦΥΡΟΡΑΠΑΝΟ 58G874ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣ

Page 73 - ZAŠTITA SREDINE

75καναλιών με σφυροκόπηση ή για επεξεργασία επιφανειών τέτοιων υλικών όπως μπετόν, λίθος, τούβλο κλπ. Τομέας εφαρμογής του εξοπλισμού: οικοδομικές

Page 74 - ΣΦΥΡΟΡΑΠΑΝΟ

76Το εργαλείο εργασίας είναι σωστά εγκατεστημένο, εάν είναι αδύνατο να το αφαιρέσετε χωρίς να σύρετε ●το σύνδεσμο συγκράτησης της υποδοχής.Εάν ο σύνδ

Page 75 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ

77Συνάψτε το τρυπάνι σφικτά στο προς επεξεργασία υλικό. ●Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ο μηχανισμός πρέπει να λειτουργεί ομαλά και το εργαλείο εργασίας ν

Page 76 - ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ

78ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΣφυροδράπανοΠαράμετροι ΑξίεςΟνομαστική τάση 230 V ACΣυχνότητα παρεχόμενου ρεύματος 50 HzΟνομαστική ισχύς 12

Page 77

79TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALMARTILLO DE PERCUSIÓN 58G874ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y G

Page 78 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

8Poluzować i odkręcić pokrywę ( ● 4) punktu smarowania (pokręcając w lewo) (rys. D).Uzupełnić smar. ●Zamontować pokrywę ( ● 4) i dokręcić ją, pokręcaj

Page 79 - MARTILLO DE PERCUSIÓN

80DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICASLa lista de componentes se reere a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto.Por

Page 80 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

81Desenchufe la herramienta de la corriente.Retire hacia atrás el casquillo de ajuste ( ● 2) y sujételo.Con la otra mano retire el útil del portabroca

Page 81 - USO Y MANTENIMIENTO

82Aoje y destornille la tapa ( ● 4) del punto de engrase (girando hacia izquierda) (imagen D).Reponga el engrase. ●Monte la tapa ( ● 4) y atorníllela

Page 82 - PARÁMETROS TÉCNICOS

83PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTALLos dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su r

Page 83 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

84TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALIMARTELLO PERFORATORE 58G874ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE

Page 84 - MARTELLO PERFORATORE

85DESCRIZIONE DELLE PAGINE DEI DISEGNILa numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’elettroutensile presentati nelle pagine dei disegni del

Page 85 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO

86Scollegare l’elettroutensile dall’alimentazione.Spingere all’indietro l’anello di bloccaggio ( ● 2) e mantenerlo in questa posizione.Con l’altra man

Page 86 - SERVIZIO E MANUTENZIONE

87INGRASSATURA DELLA TRASMISSIONESi consiglia di controllare il grasso nella trasmissione ogni 50 ore di utilizzo del martello, e di integrarlo eventu

Page 87 - CARATTERISTICHE TECNICHE

88PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centr

Page 88

9Deklaracja Zgodności WE/EC Declaration of Conformity//Megfelelési Nyilatkozat (EK)/Producent / Manufacturer / Gyártó /Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.Ul

Comments to this Manuals

No comments