MŁOTOWIERTARKAROTARY HAMMER DRILLHAMMERBOHRMASCHINEПЕРФОРАТОРПЕРФОРАТОРFÚRÓKALAPÁCSBORMASINA PERCUTANTA VRTACÍ KLADIVOVŔTACIE KLADIVOVRTALNO KLADIVOPE
10Deklaracja Zgodności WE/Declaration of Conformity//Megfelelési Nyilatkozat (EK)/Producent/Manufacturer//Gyártó/Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.Ul. Pogr
100Nel caso di esecuzione di fori profondi bisogna forare gradualmente, a minore profondità, estraendo la ●punta dal foro per permettere ai trucioli
101 ● Svitare il coperchio delle spazzole (8) (dis. E).Estrarre le spazzole consumate. ●Rimuovere l’eventuale polvere di grate, per mezzo di aria com
11TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONSROTARY HAMMER DRILL 58G548CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FU
12PREPARATION FOR OPERATIONINSTALLATION OF ADDITIONAL HANDLEDue to safety reasons always use additional handle when operating the rotary hammer drill.
13OPERATION MODE SWITCHThe rotary hammer drill features 4-position operation mode switch (4) and allows to drill without impact, with impact or chisel
14Press the drill against processed material. ●Switch on the rotary hammer drill by pressing the switch button ( ● 6), the power tool mechanism should
15Sound pressure LpA = 91.3 dB(A) K = 3 dB(A)Sound power: LwA = 102.3 dB(A) K = 3 dB(A)Vibration acceleration (drilling) ah = 18.595 m/s2 K = 1,5 m
16ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGHAMMERBOHRMASCHINE 58G548ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VOR
17 INFORMATIONAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRBits - 1 St.1. Leiste des Bohrtiefenanschlags - 1 St.2. Zusatzgri - 1 St.3. Bohraufnahme + Schlüssel - 1
18ÜBERLASTUNGSKUPPLUNGDie Hammerbohrmaschinen wird mit einer nach innen eingestellte Überlastungskupplung ausgestattet. Die Spindel der Hammerbohrmasc
19Kommt es zur Klemmung des Bits beim Bohren, wird die Überlastungskupplung ansprechen. Schalten ●Sie die Hammerbohrmaschine sofort aus, um sie nicht
20Nach dem Austausch von Bürsten die Hammerbohrmaschine mit Leerlaufdrehzahl betätigen und etwas abwarten, bis die Bürsten sich an den Motorkommutator
21 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИПЕРФОРАТОР 58G548ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВО
22 ИНФОРМАЦИЯОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИСверла - 1 шт.1. Ограничитель глубины сверления - 1 шт.2. Дополнительная рукоятка - 1 шт.3.
23ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ МУФТАПерфоратор оснащен предохранительной муфтой. Шпиндель перфоратора останавливается в случае застопорения рабочего инструмента,
24Располагайте перфоратор таким образом, чтобы ось вращающегося сверла совпадала с осью ●просверливаемого отверстия. Идеальное положение сверла - под
25Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной службой производителя.ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫНОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕПерфораторПараметр ВеличинаНа
26ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУДРИЛЬ ПЕРФОРАТОРНИЙ 58G548ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИ-ТИСЯ З
27 МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИСвердла1. 1 шт.Обмежувач глибини свердлення2. 1 шт.Поміжне руків’я3. 1 шт.Патрон
28 ● Візьміться за кріпильну муфту (2) на патроні й відтягніть її назад.Другою рукою витягніть робочій інструмент в напрямку наперед ( ● мал. A).МУФТА
29СВЕРДЛЕННЯ ОТВОРІВ ● В разі потреби свердлення отвору більшого діаметру рекомендується спершу просвердлити отвір меншого діаметру, а тоді розсвердли
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 11BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . .
30ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОКВугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід замі
31 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA FÚRÓKALAPÁCS 58G548FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A H
32TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEKFúrószár - 1 db1. Fúrásmélység-határoló - 1 db2. Pótmarkolat - 1 db3. Tokmány + tokmánykulcs - 1 db4. Tokmán
33MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOKA BE ÉS KIKAPCSOLÁSA hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a fúrókalapács gyári adattábláján feltüntetett feszült-ségge
34EGYSZERŰ FÚRÁSOlyan anyagok, mint az acél, a fa, a műanyagok, fúrhatók a hárompofás tokmány és adapterének hasz-nálatával. Csavarja össze az adapter
35MŰSZAKI JELLEMZŐKMŰSZAKI ADATOKFúrókalapácsJellemző ÉrtékHálózati feszültség 230 V ACHálózati frekvencia 50 HzNévleges teljesítmény 950 WÜresjárati
36TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALEBORMASINA CU PERCUTIE 58G548NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEJTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE
37INZESTRAREA SI ACCESORIILEBurghie - 1 buc1. Sina limitatoare adâncimii de găurire - 1 buc2. Mânier suplimentar - 1 buc3. Mandrină + cheie - 1
38LUCRUL / AJUSTAREA PORNIREA / OPRIREATensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu tensiunea de pe plăcţa de fabricaţie a rotopercu-torului. Porn
39Găurirea de lungă durată cu turaţia axului de antrenare redusă, poate duce la supraîncălzirea mo-torului. Trebuie făcute întreruperi de lucru period
491012345678A 2211B65PRESSCa130242211DE8F
40PARAMETRII TEHNICI DATE NOMINALE Rotopercutor Parametrul ValoareaTensiunea de alimentare 230 V ACFrevenţa de alimentare 50 HzPutere absorbită 950 W
41PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍVRTACÍ KLADIVO 58G548POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHO
42VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍVrtáky - 1 ks1. Lišta hloubkového dorazu pro vrtání - 1 ks2. Přídavná rukojeť - 1 ks3. Vrtací sklíčidlo + klíček - 1 ks
43PROVOZ / NASTAVENÍZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍSíťové napětí musí odpovídat velikosti napětí uvedené na typovém štítku vrtacího kladiva.Zapnutí - stiskněte tl
44VRTÁNÍ BEZ PŘÍKLEPUU takových materiálů jako je ocel, dřevo a umělá hmota lze provádět vrtání pomocí vrtacího kladiva za použití tříčelisťového vrta
45TECHNICKÉ PARAMETRYJMENOVITÉ ÚDAJEVrtací kladivoParametr HodnotaNapájecí napětí 230 V ACNapájecí kmitočet 50 HzJmenovitý výkon 950 WOtáčky při cho
46PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIEVŔTACIE KLADIVO 58G548UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PR
47VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVOVrtáky - 1 ks1. Lišta zarážky hĺbky vŕtania - 1 ks2. Prídavná rukoväť - 1 ks3. Skľučovadlo vŕtačky + kľúčik - 1 ks4.
48PRÁCA / NASTAVENIAZAPÍNANIE / VYPÍNANIENapätie v sieti musí zodpovedať hodnote el. napätia uvedenej na popisnom štítku vŕtacieho kladi-va.Zapnutie -
49Dlhotrvajúce vŕtanie pri nízkej rýchlosti otáčania vretena hrozí prehriatím motora. Je potrebné ro-biť pravidelné prestávky v práci alebo počkať, a
5INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)MŁOTOWIERTARKA 58G548UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ I
50TECHNICKÉ PARAMETREMENOVITÉ ÚDAJEVŕtacie kladivoParameter HodnotaNapájacie napätie 230 V ACFrekvencia napájania 50 HzNominálny výkon 950 WPočet ot
51PREVOD IZVIRNIH NAVODILVRTALNO KLADIVO 58G548POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NA-VODILA IN JIH S
52OPREMA IN PRIBORSvedri - 1 kos1. Letev omejevalnika globine vrtanja - 1 kos2. Dodatni ročaj - 1 kos3. Vrtalno vpenjalo + ključ - 1 kos4. Adapter
53UPORABA / NASTAVITVEVKLOP / IZKLOPNapetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, ki je podana na označni tablici vrtalnega kla-diva.Vklop – pr
54VRTANJE V BREZUDARNEM NAČINUV materiale, kot so jeklo, les in umetne snovi, je mogoče vrtati s pomočjo vrtalnega kladiva z uporabo 3-čeljustnega vrt
55TEHNIČNI PARAMETRINAZIVNI PODATKIVrtalno kladivoParameter VrednostNapetost napajanja 230 V ACFrekvenca napajanja 50 HzNazivna moč 950 WVrtilna hit
56ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMASPERFORATORIUS 58G548DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR S
57KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAIGrąžtai - 1 vnt.1. Gylio ribotuvo tvirtinimo elementas - 1 vnt.2. Papildoma rankena - 1 vnt.3. Gręžimo griebtuvas + rak
58Suklio sukimosi greitis reguliuojamas stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklį (6). DARBO RĖŽIMO NUSTATYMO RANKENĖLĖPerforatorius turi 4 darbo rėžim
59Į griebtuvą ( ● 1) įstatykite tinkantį SDS Plus tipo grąžtą.Veiksmingiausiai gręžiama naudojant aukštos kokybės legiruoto plieno grąžtus. ●Grąžtą pr
6 INFORMACJAWYPOSAŻENIE I AKCESORIAWiertła - 1 szt1. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia - 1 szt2. Rękojeść dodatkowa - 1 szt3. Uchwyt wier
60Garso slėgio lygis: LpA = 91,3 dB(A) K = 3 dB(A)Garso galios lygis: LwA = 102,3 dB(A) K = 3 dB(A)Vibracijos pagreičio vertė (gręžimas) ah = 18,595
61INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODASPERFARATORS 58G548UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTR
62APRĪKOJUMS UN PIEDERUMIUrbji - 1 gab.1. Urbšanas dziļuma ierobežotāja līste - 1 gab.2. Papildrokturis - 1 gab.3. Urbjpatrona + atslēga - 1 gab.4
63Ieslēgšana – nospiest slēdža (6) pogu un turēt to šajā pozīcijā (B zīm.). Izslēgšana – samazināt nospiedienu uz slēdža (6) pogu. Darbvārpstas grieša
64Nedrīkst izmantot trīsžokļu urbjpatronu, kad perforators darbojas triecienurbšanas režīmā. Šī pa-trona ir paredzēta tikai parastai urbšanai (koksnē
65TEHNISKIE PARAMETRINOMINĀLIE DATIPerforatorsParametrs VērtībaBarošanas spriegums 230 V ACBarošanas frekvence 50 HzNominālā jauda 950 WGriešanās ātru
66ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGEPUURVASAR 58G548TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE
67VARUSTUS JA TARVIKUDPuurid - 1 tk1. Puurimissügavuse piiraja liist - 1 tk2. Lisakäepide - 1 tk3. Puuripadrun + võti - 1 tk4. Padruni adapter -
68TÖÖTAMINE / SEADISTAMINESISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINEVõrgu pinge peab vastama puurvasara nominaaltabelis toodud pingetugevusele.Sisselülitamine:
69Pikaajaline puurimine madalal pöördekiirusel võib mootori üle koormata. Pidage töötamisel regu-laarseid pause või laske seadmel töötada ilma koormus
7SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWEMłotowiertarka wyposażona jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciw przeciążeniowe. Wrzeciono młotowiertarki zatrzymuje si
70TEHNILISED PARAMEETRIDNOMINAALSED ANDMEDPuurvasarParameeter VäärtusToitepinge 230 V ACVõrgusagedus 50 HzNominaalne võimsus 950 WPöördekiirus tühikäi
71ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯПЕРФОРАТОР 58G548ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАС
72 МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИСвредла - 1 бр.1. Шина на ограничителя на дълбочината на пробиване - 1 бр.2. Допълнителна ръкох
73 ● Дърпате назад и придържате закрепващата втулка (2).С другата ръка издърпвате работния инструмент напред ( ● черт. A).ПРЕДПАЗЕН СЪЕДИНИТЕЛПерфорат
74ПРОБИВАНЕ НА ОТВОРИ ● Пристъпвайки към работа с намерението да се направи отвор с голям диаметър, препоръчва се пробиването на по-малък отвор, а пос
75 ● Отвинтвате капаците на въглеродните четки (8) (черт. E).Изваждате употребените въглеродни четки. ●Отстранявате евентуалния въглищен прах с помощт
76PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTAČEKIĆ BUŠILICA 58G548POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTRE-BU I SPREM
77DIJELOVI I DODATNA OPREMA Svrdla - 1 kom.1. Graničnik dubine bušenja - 1 kom.2. Dodatna drška - 1 kom.3. Stezna glava + ključ - 1 kom.4. Adapter
78RAD / POSTAVKEUKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJENapon mreže mora odgovarati veličini napona koji je napisan na nazivnoj tablici uređaja.Uključivanje - sti
79Dugotrajno bušenje kod male brzine okretaja vretena može dovesti do pregrijavanja motora. Radite periodičke pauze za vrijeme rada ili dopustite da o
8Należy natychmiast wyłączyć młotowiertarkę, aby nie dopuścić do jej uszkodzenia. Usunąć zakleszczone wiertło z otworu.Należy utrzymywać młotowiertark
80TEHNIČKI PARAMETRINAZIVNI PODACIČekić-bušilicaParametar VrijednostNapon napajanja 230 V ACFrekvencija napajanja 50 HzNazivna snaga 950 WBrzina okr
81PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVABUŠILICA SA ČEKIĆEM 58G548UPOZORENJE: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTST
82OPREMA I DODACIBurgije - 1 kom.1. Grančnik dubine bušenja - 1 kom.2. Dodatna drška - 1 kom.3. Drška bušilice + ključić - 1 kom.4. Adapter za
83RAD / POSTAVKEUKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJENapon mreže mora odgovarati visini napona koji je dat na nominalnoj tablici bušilice sa čekićem.Uključivan
84BUŠENJE BEZ UDARATakvi materijali kao što su čelik, drvo i plastične mase mogu da se buše koristeći bušilicu sa čekićem, kori-steći tročeljusnu dršk
85TEHNIČKE KARAKTERISTIKENOMINALNI PODACIBušilica sa čekićemParametar VrednostNapon 230 V ACFrekvencija napona 50 HzNominalna snaga 950 WBrzina obrt
86ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟ 58G548ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ
87 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑΤρυπάνια - 1 τεμ.1. Περιοριστής βάθους διάνοιξης οπών - 1 τεμ.2. Επιπρόσ
88 ● Σύρατε τον σύνδεσμο συγκράτησης (2) προς τα πίσω και κρατήστε τον με το ένα σας χέρι.Με το άλλο σας χέρι αφαιρέστε το εργαλείο εργασίας ( ● εικ.
89ΙΑΝΟΙΞΗ ΟΠΩΝ ● Προτού ξεκινήσετε διάνοιξη οπών μεγάλου μεγέθους, συνιστάται να διανοίξετε μία μικρότερη οπή και ύστερα να την επεκτείνετε έως
9Po wykonaniu wymiany szczotek węglowych należy uruchomić młotowiertarkę bez obciążenia i od-czekać, aż szczotki węglowe dopasują się do komutatora si
90Αναθέτετε την αντικατάσταση του καλωδίου παροχής ρεύματος ή άλλες επισκευαστικές εργασίες στο ●εξουσιοδοτημένο εργαστήριο τεχνικής υποστήριξης. ΑΝΤ
91ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΗλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τ
92TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALMARTILLO TALADRO 58G548ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUAR
93ÚTILES Y ACCESORIOSBrocas - 1 pieza1. Tope de profundidad - 1 pieza2. Empuñadura adicional - 1 pieza3. Portabrocas + llave - 1 pieza4. Adaptado
94TRABAJO / CONFIGURACIÓNPUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓNLa tensión en red debe coincidir con las indicaciones en la placa de características técnicas d
95El trabajo a bajas revoluciones durante un tiempo prolongado puede causar sobrecarga del motor. Es necesario interrumpir el trabajo de vez en cuando
96PARAMETROS TÉCNICOSDATOS TÉCNICOS NOMINALESMartillo-taladroParametro técnico ValorVoltaje 230 V ACFrecuencia 50 HzPotencia nominal 950 WVelocidad d
97TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MARTELLO PERFORATORE 58G548ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENT
98EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORIPunte - 1 pezzi1. Asta di profondità - 1 pezzo2. Impugnatura supplementare - 1 pezzo3. Mandrino + chiave - 1 pezzo4.
99FRIZIONE DI SICUREZZA CONTRO IL SOVRACCARICOIl martello perforatore è fornito di una frizione di sicurezza interna, regolata di fabbrica. L’alberino
Comments to this Manuals